Готово
Оформить заказ
или
Продолжить покупки
Пожалуйста не забудьте после окончания выбора оформить заказ через кнопку "оформить заказ".
Регистрация  Вход для клиентов Доска почёта Помощь клиентам Доставка Как оплатить Распродажа Контакты

1934 год. Литография, ноты, Марш весёлых ребят

1934 год. Литография, ноты, Марш весёлых ребят
Размер альбома: 33,7 х 25,3 см. Из фильма "Веселые ребята" московского кино-комбината. Исполняют Л.Утесов и Л.Орлова.

Читайте подробнее в описании к товару

 

Подлинный старинный альбом нот 1934 года печати
Размер альбома: 33,7 х 25,3 см. Возраст более 80 лет
 
 
Текст В.Лебедева-Кумача
Музыка И.Дунаевского
 
 
Марш веселых ребят
 
 
Из фильма "Веселые ребята" московского кино-комбината.
Исполняют Л.Утесов и Л.Орлова.
 
 
   «Весёлые ребята» - первая музыкальная кинокомедия, снятая в 1934 году в СССР. Фильм считается классикой советской комедии. Первая из серии музыкальных комедий режиссёра Григория Александрова и композитора Исаака Дунаевского. Первая лирико-комедийная роль Любови Орловой. Картина имела большой успех как в СССР, так и за рубежом, где она демонстрировалась под названием «Москва смеётся» (англ. Moscow Laughs). Весёлая музыкальная история о похождениях талантливого пастуха-музыканта Кости Потехина. Будучи принятым за модного заграничного гастролёра, простодушный Костя произвёл сенсацию в Московском мюзик-холле, благодаря чему стал дирижёром джазового оркестра, а домашняя работница Анюта — певицей. Репетиции по подготовке к выступлению на сцене Большого театра его оркестр проводит на похоронах… В титрах фильма присутствуют Чарли Чаплин, Гарольд Ллойд и Бастер Китон как «не участвующие в фильме». В картине участвуют: Леонид Утёсов — Костя (Константин Иванович) Потехин, талантливый пастух-музыкант, Любовь Орлова — Анюта, домашняя работница, Мария Стрелкова — Елена, дитя Торгсина, Елена Тяпкина — мать Елены, Фёдор Курихин — факельщик, Роберт Эрдман — Карл Иванович, учитель музыки, Арнольд Арнольд — Коста Фраскини, дирижёр из Парагвая (в титрах как «Г. Арнольд») В титрах не указаны: Эммануил Геллер — зритель, который вместо сцены глядел влюблёнными глазами на подругу, у которой жали туфлиСергей Каштелян — музыкант, зачинщик драки на репетиции. Николай Отто — музыкант, зачинщик драки на репетиции. Александр Костомолоцкий — музыкант. Валентин Парнах — эпизод. В 1932 году кто-то из моих друзей посоветовал мне съездить в Ленинград и посмотреть там «Музыкальный магазин» — своеобразное ревю с музыкой Дунаевского и с участием Леонида Утёсова. Я поехал. И у этой короткой поездки оказалось долгое-долгое продолжение. Мы с Дунаевским и писателями Н. Эрдманом, В. Массом засели за сценарий. Работали много, дружно, горячо. Помню, как долго бились мы над маршем. Жизнерадостный, призывный, он должен был по нашему замыслу служить словно бы вывеской фильма, его девизом. Дунаевский, на мой взгляд, написал марш превосходно, но текст долго «не вытанцовывался». Многие известные поэты писали слова для нашего марша, и ни один из текстов не подходил. Тогда на помощь пришла «Комсомольская правда», которая шефствовала над картиной. Газета объявила конкурс на лучшие стихи для марша и в короткий срок получила 36 текстов. Один из них нас особенно заинтересовал. Под стихами была подпись: В. Лебедев-Кумач... Так началось наше долгое и крепкое содружество... — Григорий Александров. Съёмочная группа: постановка и режиссура: Григорий Александров, Авторы сценария:, Николай Эрдман, Владимир Масс, Григорий Александров (...) мой экранный дебют в музыкальной комедии не был лёгким. Моя героиня не только выполняла тяжёлые обязанности домработницы, но ещё и сражалась со стадом, скатывалась по лестнице с тарелками в руках, падала вместе с провалившимся забором, ездила верхом на быке. С волнением вспоминаю я о том, как встретилась и подружилась с чудесным композитором Исааком Осиповичем Дунаевским, который вместе с поэтом Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом подарил зрителям такие чудесные песни. Мне выпало счастье быть их первой исполнительницей. Помню как я была приятно удивлена, когда Дунаевский, впервые проиграв песню Анюты, сказал мне: «Давайте доделывать песню вместе. Вместе подумаем и поправим, чтобы пелось легко и свободно». Песни Дунаевского, звонкие и яркие, прошли вместе со мной через всю жизнь... — Любовь Орлова. Композитор: Исаак Дунаевский. Операторы: Владимир Нильсен, Борис (Абрам-Бер) Арецкий. Звукооператор: Николай Тимарцев. Художник: Алексей Уткин. Монтажёр: Эсфирь Тобак. Директор: Исаак Зайонц. Текст песен: Василий Лебедев-Кумач. Производство: «Москинокомбинат» Художественный фильм, односерийный, чёрно-белый (в старой версии), цветной (в новой версии). Звук записан на аппарате системы «Кинап» профессора А. Ф. Шорина. Натурные сцены фильма снимали в Гагре. Сцену, где разномастное стадо на звуки дудки вламывается в банкетный зал, снимали на даче Сергея Петровича Фёдорова — лейб-медика царской фамилии. Чтобы животные вбегали в залы дачи на звук пастушьей дудочки, было предложено не поить животных целый день, а затем выпустить, предварительно показав корыта с водой. Для того чтобы снять сцену, как коровы и козы едят мебель — бутафоры сделали её из соломы, макарон и вермишели. Во время съёмок две коровы свалились от жары в обморок, третья упала с высокого откоса и грохнулась на дорогу. Поросёнок напился с первого дубля — выпив тарелку коньяка, он пошёл шататься по столу, круша посуду в пьяном угаре. А вот бык создал некоторые проблемы. Вылакав десять литров водки, он начал бесчинствовать, сорвался с привязи и стал гоняться за съёмочной группой. С трудом быка загнали в стойло, и стали решать, что с ним дальше делать. Позвали гипнотизёра, потом дрессировщика Дурова — всё тщетно. Помог ветеринарный врач, который посоветовал налить быку водки с бромом. Бык успокоился. Для сьёмок ряда сцен, использовалась технология «Транспарант Даннинга». Данная технология заключалась в одновременной съемке объектов переднего плана (в частности игры актёров) и контактной печати со специального позитива фонового изображения. При одновременной съёмке на готовый кусок фильма с заранее снятым фоном, можно доснять любые другие сцены. Для этого в кинокамеру заряжались две плёнки: проявленная позитивная плёнка с фоновой сценой, и непроявленая панхроматическая плёнка. Плёнка с фоновой сценой окрашивалась в желто-оранжевый цвет, в съёмочном павильоне устанавливается синий экран, на фоне которого велась съёмка. Снимаемые сцены в павильоне, освещались красным светом. При таком освещении снятые сцены дают самостоятельное изображение на негативе, так как красные лучи свободно проникают через позитив, окрашенный в красный цвет. Фоновый позитив пропускал то или иное количество сине-зеленого света, отраженного от синего экрана. Из-за различного спектрального состава освещения, объекты переднего плана служили своеобразной маской, не допускающей просвечивания сквозь них фонового изображения. Методом транспарантной съёмки были сняты сцены под луной в Гаграх, мюзик-холл, зрительный зал Большого театра, внешний вид Большого театра и окружающих зданий. Также методом транспарантной съёмки были сняты сцены, когда катафалк на большой скорости мчится к Большому театру. Для иллюзии движения катафалка, он был установлен на подставки, а колеса вращались принудительно. «Марш весёлых ребят»: музыка И. Дунаевского, слова В. Лебедева-Кумача, в фильме исполняется её неполная версия. Исполнители — Леонид Утёсов, Любовь Орлова и другие. «Сердце»: музыка И. Дунаевского, слова В. Лебедева-Кумача. Исполнитель — Леонид Утёсов. Песни из кинофильма регулярно транслировались по радио, включая всесоюзное радио. Музыка и песни из кинофильма выпускались Апрелевским заводом на грампластинках. С середины 1960-х годов выпускались на пластинках фирмой «Мелодия» (Д-033307-8 и других). Позднее, песни из фильма выпускались на аудиокассетах (в СССР — на кассетах «Свема»). Музыкальные номера из фильма постоянно вставлялись в «киноконцерты» на телевидении со дня его создания. В сцене, где Костя Потехин дирижирует оркестром в мюзик-холле, звучит «Венгерская рапсодия № 2» Ференца Листа. В 1958 году режиссёр фильма, Григорий Александров, под надуманным предлогом «изношенности оригинальной фонограммы» провёл полное переозвучивание фильма: вместо Леонида Утёсова в нём говорит и поёт Владимир Трошин, Любовь Орлова переозвучила свою роль сама, за исключением вокальных партий, перепетых, по свидетельству Трошина, Валентиной Ивантеевой, а заново оркестровал для нового состава и продирижировал Государственным джазовым оркестром РСФСР его тогдашний музыкальный руководитель, Вадим Людвиковский. В фонограмму были добавлены дополнительные шумы. Кроме того, в нескольких местах был изменён словесный текст роли Кости Потехина. Например, сначала один из фрагментов выглядел так: «…Что такой женщине 8 марта делать?.. Рук нет, голосовать нечем!», а затем стал таким: «…Что такой женщине на ферме делать?.. Рук нет, коров доить нечем!» Другой фрагмент первоначально был: «Пришла, натрепалась тут!». А изменённый вариант: «Пришла сюда комаров бить!» Оригинал ещё одного фрагмента выглядел так: «Пойми же, пойми! У, дура!» Из соображений цензуры получилось так: «Пойми же, пойми! У, кукла!» Также полностью вырезан кадр, когда во время выступления в Большом театре оборванные оркестранты пританцовывают спинами к камере вокруг рояля с сидящим за ним Утёсовым. Однако в куплетах «Тюх, тюх!» звучал его же голос. Были нарисованы новые начальные мультипликационные титры. В результате протестов зрителей и многочисленных статей в прессе в конце 1960-х годов переозвученная версия была изъята из обращения. В 1969 году по Центральному телевидению впервые была показана оригинальная версия 1934 года. Однако в 1978 году Григорий Александров выпустил ещё одну версию: во вступительных титрах она заявлялась как «восстановленная» оригинальная. Однако оригинальная фонограмма в этом варианте сохранена не полностью: в эпизоде «Урок игры на скрипке», когда Анюта подпевает фразу «…Тот никогда и нигде не пропадёт», звучит голос Валентины Ивантеевой; были сохранены практически все добавленные в 1958 году шумы и некоторые отдельные восклицания Анюты, а увертюра звучала и вовсе в исполнении инструментального ансамбля «Мелодия» под управлением Георгия Гараняна. Роль факельщика частично переозвучена Георгием Вициным. Ещё раз были перерисованы титры, почти полностью воспроизводившие оригинальные, однако слова «Дитя Торгсина» (Лена) из них были удалены, а название «Весёлые ребята» дано без подзаголовка «Джаз-комедия». Именно версия 1978 года вплоть до выхода в марте 2010 года (и продолжает выходить в эфир) реставрированного варианта показывалась по телевидению и тиражировалась на DVD. 14 марта 2010 года Первый канал впервые показал цветную версию фильма. Работы по раскраске проводились в Лос-Анджелесе. Для расцвечивания была взята оригинальная версия фильма 1934 года. Впервые после 1958 года, если не считать единственного показа по Центральному телевидению в 1969 году, фильм был продемонстрирован с полностью восстановленным первоначальным звуком, а также оригинальными начальными мультипликационными титрами. При изготовлении цветной версии Первый канал ориентировался на цвета и пейзажи 1991 года из фильма «Воспоминание о „Коровьем марше“». К началу работ по раскраске многие объекты в местах съёмки оказались утрачены. В октябре 1933 года за политически острые стихи и пародии были арестованы и сосланы сценаристы Николай Эрдман и Владимир Масс, их фамилии сняли из титров фильма. Композиция «Сердце» была написана ещё до фильма — как самостоятельная композиция для Леонида Утёсова. Заглавная тема фильма — «Марш весёлых ребят» — была вдохновлена народной мексиканской песней времён революции 1910—1920 годов La Adelita, мотив которой Исааку Дунаевскому напел Григорий Александров. В 1991 году на киностудии Союзтелефильм был снят художественный фильм, рассказывающий об истории создания фильма «Весёлые ребята» — «Воспоминание о „Коровьем марше“». Некоторые эпизоды картины были использованы в фильмах «Брестская крепость», «Хроника пикирующего бомбардировщика» и «Государственная граница. Год сорок первый». Оригинальные титры картины были спародированы в фильме «Комедия давно минувших дней». В Крыму ходит легенда о том, что фильм снимали под Симферополем, у с. Лозового на даче Кесслера, что не соответствует действительности. В СССР и России с 1990 года кинообъединение «Крупный план» выпустила этот фильм на видеокассете. Также, в середине 1990-х годов выпускался на VHS компанией «Восток В», позже «Формат А». В начале 2000-х годов перевыпущен на VHS компанией «Мастер Тэйп». В начале 2000-х годов фильм отреставрирован и выпущен впервые на DVD-дисках в системе звука Dolby Digital (1.0, позже 2.0). 17 августа 2006 года фильм выпущен студией «Союз видео» на DVD. В начале 2007 года состоялась коллекционное 4-х дисковое издание фильмов Любови Орловой «Весёлые ребята», «Встреча на Эльбе», «Волга-Волга» и «Цирк» в «Ретро коллекции» на 4-х DVD компанией «Видеобаза». Также, фильм выпущен компаниями «Восток В», «Магнат» и «Мьюзик Трэйд» на DVD. 25 марта 2010 года реставрированный фильм в двух вариантах — чёрно-белом и цветном — был выпущен на DVD дистрибьютором «Новый Диск». Все выпуски производились в системе PAL. Составлено по материалам:  Проценко Н. Возвращение джаза // Эксперт Юг. — 2011. - № 50., Журнал «Советский экран», 1967, № 12, стр. 20., Википедии.
 
 
Издание "Международная книга"
Редактор М.Иорданский, технический редактор М.Лобищев-Тамарин
Нотный отдел 1-й Образцовой типографии Огиза РСФСР
треста "Полиграфкнига" Москва, Валовая, 25
 
 
Размер альбома: 33,7 х 25,3 см.
2 листа (4 страницы): титульный лист с нотной обратной стороной,
второй лист (нотная сторонатекстовая сторона)
Титульный лист отпечатан методом литографии.
 
 

ДЛЯ ПОЛНОЭКРАННОГО ПРОСМОТРА НАЖМИТЕ НА ФОТО
 
 
 
 
Примечание: на фотографиях логотип OLDGRAVURA
размещен для защиты прав на изображение товара, на
приобретаемых Вами товарах логотипа нет.
 
В этом лоте предлагается подлинный антикварный нотный альбом
не копия, не репринт и не репродукция.
 
 
.
 


Рекомендуем